中國(guó)對(duì)外翻譯有限公司,是一家集翻譯碩士培訓(xùn)、MTI培訓(xùn)為一體的綜合型現(xiàn)代化企業(yè),為廣大客戶奉獻(xiàn)專業(yè)、高品質(zhì)的同聲傳譯培訓(xùn)x464309n專營(yíng)機(jī)構(gòu)。
   中國(guó)對(duì)外翻譯有限公司于1986-04-21在注冊(cè)成立以來(lái),從事商務(wù)服務(wù)、教育培訓(xùn)、語(yǔ)言類領(lǐng)域。目前,分公司及辦事處已遍布全國(guó)多個(gè)城市及地區(qū)。建立起了一個(gè)以市轄區(qū)、西城區(qū)為中心,覆蓋全國(guó)的產(chǎn)品經(jīng)銷和服務(wù)網(wǎng)絡(luò)。
延伸拓展
詳情介紹:同聲傳譯除了廣泛應(yīng)用于國(guó)際會(huì)議之外,也在外交外事、會(huì)晤談判、商務(wù)活動(dòng)、新聞傳媒、培訓(xùn)授課、電視廣播、國(guó)際仲裁等諸多領(lǐng)域被廣泛使用。與“同聲傳譯”相類似還有一種叫做“交替?zhèn)髯g”(或“交替口譯”)的翻譯方式也被廣泛使用,這種翻譯方式可以等待發(fā)言者講話結(jié)束后單獨(dú)進(jìn)行口頭翻譯,因此比“同聲傳譯”所需時(shí)間要長(zhǎng)一些。使用同傳的場(chǎng)合(例)《br《br就這兩種口譯模式的使用情況而言,交替?zhèn)髯g多用于規(guī)模較小且只涉及兩種工作語(yǔ)言的場(chǎng)合,如外交會(huì)晤、雙邊談判、訪問(wèn)考察、小范圍磋商、記者采訪、司法和準(zhǔn)司法程序、宴會(huì)致詞、新聞發(fā)布會(huì),以及一些小型研討會(huì)等。而同聲傳譯,由于其具有不占用會(huì)議時(shí)間的優(yōu)勢(shì),已發(fā)展成為會(huì)議口譯中最常用的模式,廣泛應(yīng)用于各種國(guó)際場(chǎng)合。幾乎所有正式的國(guó)際多語(yǔ)言會(huì)議以及國(guó)際組織都采用了同傳作為標(biāo)準(zhǔn)口譯模式。聯(lián)合國(guó)官方正式使用的6種語(yǔ)言同等有效,代表們發(fā)言時(shí)可以任意選用其中一種。聯(lián)合國(guó)秘書處日常使用的工作語(yǔ)言,則有英語(yǔ)和法語(yǔ)兩種,實(shí)際上英語(yǔ)使用更廣泛。凡是聯(lián)合國(guó)的正式會(huì)議,代表們的發(fā)言都要在現(xiàn)場(chǎng)用阿、漢、英、法、俄、西6種語(yǔ)言“同聲傳譯”。正式文件,包括重要發(fā)言,都要用6種文字印出,因而每次正式會(huì)議都必須安排6種語(yǔ)言的翻譯,不得有任何疏漏。
   想了解更多同聲傳譯、同聲傳譯培訓(xùn)詳情請(qǐng)?jiān)L問(wèn)官網(wǎng):,或者撥打我們的熱線電話:-了解更多翻譯培訓(xùn)信息,我們專業(yè)的客服人員將竭誠(chéng)為您服務(wù),謝謝!
關(guān)于我們 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 聯(lián)系我們 | 最新產(chǎn)品
浙江民營(yíng)企業(yè)網(wǎng) www.techtunesapps.com 版權(quán)所有 2002-2010
浙ICP備11047537號(hào)-1